Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Extra Quality
| Hindi (Devanagari) | English Translation | | :--- | :--- | | हस दे आप अगर बन्जाये दास्ता | If you smile, it will become an epic | | पलके जो जुखी कही झुक्जाये आसमा | If your eyelashes flicker, the sky may bend | | रब से परदा कीजिये, रब से परदा कीजिये | Cover God, oh, cover God | | कही चुरा ना ले चेहरे का नूर | Lest it steals the light of your face |
लगती हो किसी शायर का ख्याल ऐसी सादगी तो है खुद में बेमिसाल ऐसी सादगी तो है खुद में बेमिसाल खुद से पर्दा कीजिये, है खुद से पर्दा कीजिये कही चुरा न ले चेहरे का नूर यह मेरे हम नावा, यह मेरे हम नावा हां चाँद से पर्दा कीजिये
Here are the lyrics and English translation: | Hindi (Devanagari) | English Translation | |
"Chand Se Parda Kijiye" is a beautiful and popular Hindi song from the Bollywood movie "Fitoor" (2016). The song is sung by Arijit Singh and Shreya Ghoshal, and its soulful melody has captured the hearts of music lovers everywhere. In this blog post, we'll provide the lyrics of "Chand Se Parda Kijiye" in English translation, along with some extra quality insights into the song's meaning and significance.
The lyrics are a poetic expression of the pain of separation and the longing to be with someone. The speaker is asking the beloved to hide from the moon (a symbol of beauty and love) so that they don't have to witness the pain of separation. The lines also convey the idea that if the beloved looks at the speaker, they will die from the intensity of their emotions. The lyrics are a poetic expression of the
This song, composed by Aadesh Shrivastava and starring Saif Ali Khan and Shilpa Shetty, features lyrics by Shyam Raj that compare the beloved's beauty to the moon. The lyrics describe a deep admiration, referring to the beloved with poetic terms like 'hum nawaab' and 'huzoor', suggesting that her beauty is intoxicating.
The phrase means "one who shares my melody" or "companion," while "huzoor" is a respectful term for "beloved" or "master." The lover alternates between addressing the beloved as an equal (companion) and as a revered figure (huzoor), showcasing both intimacy and admiration. This song, composed by Aadesh Shrivastava and starring
Translation:
You seem a poet's sweet reverie, Such simple grace is unparalleled, Such simple grace is unparalleled. Veil yourself, oh, veil yourself, Lest it steal the light of your face. My companion, my beloved, My companion, my beloved, Oh, veil the moon.
Chand se parda kijiye...